首页 > 导师简介 > 经典著作与中央文献编译研究组
童孝华
网络编辑:亦文 发布时间:2009-12-29
童孝华 - 副本.jpg
  姓名:童孝华

  性别:男

  基本情况:

  中央编译局英文资深翻译、中央文献翻译与研究博士后导师;教育部外语中文译写部际专家委员会首席专家;全国人大法律语言顾问;国务院法制办公室行政法规英文译本译审专家;北京高等学校英语类专业群教学协作委员会专家。

  1986年以来,先后参与党和国家领导人(如毛泽东、邓小平、江泽民、胡锦涛、习近平)重要著作、历届中国共产党全国代表大会主要文件、历届全国人民代表大会和中国人民政治协商会议全国委员会会议的主要文件、党和国家其他重要政治文献翻译。

  译著(汉译英):

  《邓小平文选》,中国外文出版社,1993-1994

  《江泽民文选》中国外文出版社,2009-2013

  《中国共产党十六大文件》,中国外文出版社,2003

  《中国共产党十七大文件》,中国外文出版社,2008

  《习近平论中华民族伟大复兴中国梦》,中国外文出版社,2014

  《习近平论治国理政》,中国外文出版社,2014

  《习近平论全面深化改革》,中国外文出版社,2015

  《中国抗日战争简史》,中央编译出版社,2016

  《中华人民共和国第十三个五年规划纲要》,中央编译出版社,2016

  《中国共产党第18届6中全会文件》,中央编译出版社,2017

  江泽民《能源问题研究》,Elsevier出版社,2010

  江泽民《论中国信息技术产业发展》,Elsevier出版社,2010

  《Countryside of China》,五洲传播出版社,2007

  《中华人民共和国涉外法规汇编》,中国法制出版社,2002

  《乡村里的国家》,斯普林格出版社, 2016

  《中国共产党怎样解决民族问题》,斯普林格出版社, 2016

  译著(英译汉):

  《发现最美的鸟》,商务印书馆, 2016

  《天堂鸟》商务印书馆, 2017

  译文(汉译英):

  “《论语》的为政之道”,《孔学堂》,2015

  “让国学‘虚热’变‘真热’” 《孔学堂》,2016

  “宪法框架下的协商民主及其法治化路径,”《中国社会科学》,2017

  辞书:

  《现代汉语词典》,外研社,2002

  《汉英政治经济词汇新编》,中央编译出版社,2004

  论文:

  “翻译是一门艺术”,《中国翻译》,2013

  “翻译的主体意识”,《中国翻译》,2014

  “浅谈中央文献翻译基本原则”,《中国学论丛》,2014

  研究方向:

  汉译英理论与实践(侧重于翻译的文化性、政治性、艺术性、平衡性、主体意识、受众意识、翻译意境、意境翻译、翻译目的、目的翻译等)

 
通 知 公 告
中央编译局2017年博士后招收简章
中共中央编译局博士后科研工作站2...
关于做好2016年度中国博士后科学...
中共中央编译局博士后科研工作站2...
关于做好2015年中国博士后科学基...
首届全国博士后政治学论坛暨“国...
关于做好第56批中国博士后科学基...
关于做好第7批中国博士后科学基金...
 
办 事 指 南
 
导 师 队 伍
马克思主义理论研究组
魏海生 季正聚 崔友平
郗卫东 冯雷 胡长栓
薛晓源 鲁路 林进平
政治学研究组
杨雪冬 赖海榕 陈家刚
张文红 戴隆斌 许宝友
徐向梅   
经典著作和中央文献编译研究组
韦建桦 柴方国 沈红文
李京洲 卿学民 徐洋
修刚 王铭玉  
 
版权所有:中央编译局
地址:北京市西城区西斜街36号 邮编:100032
管理维护:中央编译局网站编辑部 联系电话:66509709
京ICP备05019972号