内部邮箱 用户名 密码
首页 > 编译工作 > 中央文献重要术语译文发布
中央文献重要术语译文发布(2016年第九期)
网络编辑:时佳 发布时间:2016-12-22 打印本页 发表评论】【关闭窗口

  编者说明:本期围绕全面从严治党主题,从十八届六中全会公报以及《关于新形势下党内政治生活的若干准则》和《中国共产党党内监督条例》三个文件中选取了17条术语。这些文件已由我局翻译成英、俄、法、西、日、德、阿等七种外文,即将由中央编译出版社出版发行。

【中文-英文】

中文

英文

全面从严治党

The Party shall exercise strict self-governance in every respect.

以习近平同志为核心的党中央

the Party Central Committee with Comrade Xi Jinping at its core

《关于新形势下党内政治生活的若干准则》

Code of Conduct for Intraparty Political Life under New Circumstances

《中国共产党党内监督条例》

Regulations of the Communist Party of China on Internal Oversight

政治意识、大局意识、核心意识、看齐意识

consciousness of the need to maintain political integrity, think in big-picture terms, uphold the leadership core, and keep in alignment

坚定理想信念

deepen commitment to the ideals and convictions of the Party

坚持党的基本路线

uphold the Party’s basic line

坚决维护党中央权威

uphold the authority of the Party Central Committee

严明党的政治纪律

maintain strict political discipline in the Party

保持党同人民群众的血肉联系

ensure the Party maintains a close relationship with the people

坚持民主集中制原则

uphold the principle of democratic centralism

发扬党内民主和保障党员权利

practice democracy within the Party and safeguard the rights of Party members

坚持正确选人用人导向

adopt the right approach in selecting officials and putting them to the best use

严格党的组织生活制度

carry out regular Party organization activities

开展批评和自我批评

carry out criticism and self-criticism

加强对权力运行的制约和监督

strengthen checks on and oversight over the exercise of power

保持清正廉洁的政治本色

preserve a political character of honesty and integrity

文章搜索
请输入要搜索的文章标题