| 马克思文本的翻译和解释 |
|
| 作者:〔英〕特雷尔·卡弗 著 江洋 编译 来源:《马克思主义与现实》2007年第1期 |
|
|
|
| 摘要: | 本文认为, 解释也是翻译广义的翻译, 是读者商讨字面文字各种可能涵义的主动过程。卡弗以自己重新翻译共产党宣言》和路易•波拿巴的雾月十八日》的实践对这一点进行了说明。 |
|
|
|
|
词语和词义
人们普遍认为,“翻译是一种解释”。但却很少有人了解,“所有的解释也是一种翻译”。实际上,即使文本是以读者的母语写作的,由字面文字获得涵义的解读活动也必然包含一个翻译的过程。也就是说,解读是一个主动的过程,是读者商讨字面文字各种可能涵义的过程。因此,涵义而不仅仅是字面文字本身是被“翻译”过来的。然而可能令人惊讶的是,这种商讨的结果并非是一致、相似或“无差别”,而仍然是差异,只不过这种差异常常被自欺欺人地、片面地伪装成“共识”。(点击查看全文)
|
|
|
|
|
|
|