内部邮箱 用户名 密码
首页 > 我局新闻
中央编译局举行翻译部门“以老带新”工作启动仪式
网络编辑:胡毅 发布时间:2009-12-24 点击数: 字体放大】【字体缩小】 【发表评论


中央编译局举行翻译部门“以老带新”工作启动仪式

  20091218,中央编译局举行翻译部门“以老带新”工作启动仪式。仪式由副局长魏海生同志主持,局长韦建桦、副局长王学东、副秘书长杨金海同志出席会议,马列部主任蒋仁祥、文献部主任边彦耀、人事部主任助理包宏烈以及马列部和文献部全体人员参加会议。

  韦建桦局长在会上发表讲话。他强调,以老带新、薪火相传一直是编译局的优良传统,指导教师要切实履行职责,认真研究学员的特点和需求,努力做到有的放矢、因材施教,着力培养学员树立科学的态度和正确的方法,同时,还要注意虚心向学员学习,做到教学相长。学员要珍惜这不可多得的学习机会,做到博学而笃志、切问而静思,既要向自己的指导教师学,也要向其他有学问的人学,争取更大的进步和提高。此项工作开始后,有关管理部门要注意跟踪研究、加强协调和督促检查,及时总结完善制度,使“以老带新”工作的经验在更广的领域、更大的范围内得到推广,以带动全局的人才培养工作。王学东副局长在讲话中对我局翻译部门“以老带新”工作做出部署,提出了具体要求。局领导为翻译部门“以老带新”工作首批指导教师和学员颁发了聘书和学员证书。文献部日文处处长鲁永学同志和马列部编译三处处长徐洋同志分别代表指导教师和学员发言。他们一致表示,一定尽最大努力,履行好自己的职责,不断提高自身翻译工作的能力和水平。

相关文章:
分享到: 新浪微博 更多...
新闻搜索
请输入要搜索的新闻标题